The Composer's Interpretation of yhe State Anthem of Ukraine in the Works of Ukrainian Composers
DOI:
https://doi.org/10.31318/0130-5298.2023.49.298988Keywords:
paraphrase, interpretation, intertextuality, musical text, musical thinking, musical translation, National Anthem of UkraineAbstract
The article explores various aspects of The anthem of Ukraine as an expression of the national pride and unity, unveiling its role in shaping the national consciousness, the dedication to the national heritage, and Ukrainian mentality.
By analyzing the state anthem as a national symbol, the article examines its significance and role in Ukrainian identity. The anthem is defined as a musical composition that commemorates socially significant events and becomes the country's brand and national symbol.
The article pays particular attention to the contemporary use of the anthem in Ukrainian society. It notes that the anthem's sound has become emotionally significant for citizens and is an everyday element of their patriotism. This symbol serves as an expression of national unity and contributes to the preservation and strengthening of national self-awareness.
The author also analyzes various interpretations of the anthem in the works of Ukrainian artists. Specifically, the influence of the vocal piece "Shche ne vmerla Ukraina" on the creation of Ukraine's national anthem and its translational aspects are examined. The primary focus is on the investigation of the Yuri Shevchenko's work "My Ye!" The article delves into Shevchenko's version of the anthem created as a paraphrase, altering its genre and lexical intonational component. The analysis assesses the level of the individual authorial contribution and the composer's interpretation in the musical text. It establishes the main features of the paraphrase genre and sheds light on the content of the original source "My Ye!" in the context of its historical creation and acquisition of significance as a state symbol.
Considering the importance of musical translation, the article emphasizes its creative nature by analyzing the typological peculiarities of the original and its embodiment in the new versions. It highlights that the translation takes into account intonational, genre, and stylistic changes, enriching the imagery and thematic content.
In the conclusion, the article underscores the significance of the national anthem as a symbol of national unity and patriotic sentiments, laying the foundation for the national self-identification and the development of Ukrainian society.
References
Abramovich, P., Gnatyuk, V. She pro Gejncha (Gincha): biblio- ta biografichni notatki [More about Heincha (Hinch): bibliographic and biographical notes]. URL: https://shron1.chtyvo.org.ua/Abramovych_Pavlo/Sche_pro_Heincha_Hincha_Biblio-_ta_biohrafichni_notatky.pdf?PHPSESSID=48lsrdbfc457p0l5t3f5pqktb1 (accessed: 15.06.2023).
Aranovskij, M. (1998). Muzykalnyj tekst. Struktura i svojstva [Musical text. Structure and properties.]. Moskva : Kompozitor, 343 s. [іn Russian].
Asafev, B. (1971). Muzykalnaya forma kak process [Musical form as a process]. Leningrad : Muzyka, 376 s. [іn Russian].
Bobrovskij, V. (1978). Funkcionalnye osnovy muzykalnoj formy [Functional foundations of musical form]. Moskva : Muzyka, 332 s. [іn Russian].
Bonfeld, M. (1991). Muzyka: Yazyk. Rech. Myshlenie (Opyt sistemnogo issledovaniya muzykalnogo iskusstva) [Music: Language. Speech. Thinking (Experience in systematic research of musical art)]. Moskva : 125 s. [іn Russian].
Denisov, A. (2018). Metamorfozy muzykalnogo teksta: monografiya [Metamorphoses of a musical text: monograph]. Moskva : Yurajt, 189 s. [іn Russian].
Zharkov, O. M. (1994). Hudozhnij pereklad v muzici: problemi i rishennya: avtoref. dis. ... kand. Mistectv [Artistic translation in music: problems and solutions: autoref. thesis ... candidate of arts]. : 17.00.02 / Ukrainian National Tchaikovsky Academy of Music. Kyiv. 179 p. [in Ukrainian].
Kirnarskaya, D. K. (2004). Psihologiya specialnyh sposobnostej. Muzykalnye sposobnosti [Psychology of special abilities. Musical abilities.]. Moskva : Talanty – XXI vek, 496 s. [іn Russian].
Kohanik, I. (2013). Intertekstualnost kak osnova dialoga v prostranstve sovremennoj muzykalnoj kultury [Intertextuality as the basis of dialogue in the space of modern musical culture]. Kiyivske muzikoznavstvo. V. 45. S. 68–93. [іn Russian].
Kristeva, Yu. (2000). Bahtin, slovo, dialog i roman // Francuzskaya semiotika ot strukturalizma k poststrukturalizmu [Bakhtin, word, dialogue and novel // French semiotics from structuralism to poststructuralism]. Moskva : IG Progress, S. 427–457. ( / Per. s franc., sost., vstup. st. Kosikova, G.K. (2000). - M.: IG Progress, s. 427-457.) [іn Russian].
Muzichna enciklopediya Ukrayini (2018). [Musical encyclopedia of Ukraine] Kyiv IMFE im. Rylskyi, 2018. Vol. 5. 536 p. [in Ukrainian].
Nazajkinskij, E. (1972). O psihologii muzykalnogo vospriyatiya [On the psychology of musical perception]. Moskva : Muzyka, 384 p. [іn Russian].
Nazajkinskij, E. (2003). Stil i zhanr v muzyke: ucheb. posobie dlya stud. vyssh. ucheb. Zavedenij [Style and genre in music: a textbook for students of higher educational institutions]. Moskva : Gumanit. izd. Centr VLADOS, 2003. 248 p. [іn Russian].
Orlov, G. (1992). Drevo muzyki [Tree of Music]. Vashington ; Sankt-Peterburg : Sovetskij kompozitor, 408 p. [іn Russian].
Pilipchuk, R. (2019). Istoriya ukrayinskogo teatru [History of Ukrainian theater]. Lviv : vidavnictvo LNU im. Ivana Franka, 356 p. [in Ukrainian].
Samojlenko, O. (2020). Psihologiya mistectva: suchasni muzikoznavchi proekciyi : monografiya [Psychology of art: modern musicological projections: monograph]. Odesa : Vidavnichij dim «Gelvetika», 236 p. [in Ukrainian].
Holopova, V. (2014). Muzyka kak vid iskusstva: uchebnoe posobie [Music as an art form: a textbook]. SPb. : «Lan», 320 p. [іn Russian].
Yashuk, I. Peredumovi stanovlennya gitarnogo vikonavstva v Ukrayini [Prerequisites for the development of guitar performance in Ukraine]. URL: http://dspace.tnpu.edu.ua/bitstream/123456789/11810/1/Yashchuk.pdf (accessed: 15.06.2023)